T O R O N T O "C" S L A N G
|
SNOW JOB |
Using words so formed as to confuse, bewilder and fascinate the recipricant of said words in such a way to obtain such things as cash, passes, cameras, pistols or a woman. |
CROCK OUT |
A term used when one is preparing to get plenty of sleep. |
THE DIPPER |
Pertaining to the next move, or the latest bit of information passed down from BTN. or HDQS! |
HANDE HOCH |
German.--which means "hands up." Used extensively on our missions in Germany. Has become more or less of a by-line between the fellows when they are joshing. |
JABONIE |
A person (GI) who has done something which isn't or shouldn't be done in the Army. It usually results in a little extra curicular activity for the 'Jabonie.' |
YOU'RE HURTING |
An adjective describing the conditions or state the principal involved is about to enter because of a laxity in his duty or a wrong doing. |
BEAUCOUPS |
French. --meaning much, many or bunches of anything, or in other words more than the quantity needed to satisfy; such as beer, women, etc. women. |
BUNCHES OF |
See Beaucoups. |
THAT'S IT |
Phrase used by GI's of this outfit when making a final decision on what they want to do or deciding what is tops. for example: Two GI's with nothing to do see Albie Myers roll up with a truck load of beef only two words are said and they have decided what is to occur the rest of the evening. |
LETS GO |
These two words have been haunting members of "Toronto" C since training days in Camp Polk. It is the key word to our every day life. Each morning, and a thousand times a day, these words ring in our ears meaning one thing duty on the double. |
I FEEL FOR YOU |
A bit of sarcasm use to razz another GI of his sad state. |
COMING IN WEAK |
Another way of expressing sympathy for a fellow. for example. One GI asks another, "Loan me five bucks till payday." Reply. "I hear you talking but you're coming in weak." Result. No loan. |
TALK TO ME |
Very common in this outfit especially at this time. Has to do with the always popular rumors. A common. translation would be, 'What's new.' |
RUMOR MONGER |
A man who goofs off (reference), to get extra latrine duty so he can hear all of the latest rumors which he immediately capitalizes on, and after adding his official opinion pass it on as he thinks it should be passed. |
GIVE ME FIVE |
A carryover from jitterbug days meaning 'shake hands.' |
BUDDIES |
Not at all what the word implies. Our version is sarcasm, giving the feeling of being on the receiving end of a raw deal by one of your comrades. |
HOT POOP |
The latest information out for the first time pertaining to most anything on regulations or movements. |